2011.05.30 Monday
髪質の変化
2011.05.23 Monday
ドライバー
2011.05.11 Wednesday
push
不思議、不思議すぎる。。
教えた覚えは全くない。
先日紹介した100円マグに「push」というシールが貼ってあるのですが、
剥がしていないまま使用。
おーたん、シールを指さして「たんたん」(これはなに?)
あぁ、これ?プッシュって書いてあってね、押すっていう意味だよ。
するとおーたん、自信ありげにドアを「たんっ」と指さす。
私、「?」
ドア?まあ押すは押すだけど・・・まさかねぇ?
もともとドアが半開きだとおーたんは言われなくても押して閉じる。
お願いするときは「おーたん、ドアをパタンして」というとやる。
一度も「押して」とか、ましてや「push」という表現では言ったことがない。
不思議〜
パパが教えたのかな?
今夜帰ってきたら聞いてみよう。
一緒に観てた1才図鑑に載っている新幹線をいじわるして「ぶれっととれいん」と読んだら「違う違う!」ってキレるくせになぁ。
英語はじめちゃう?
明日起きたらグッモーニンって言ってみようかな。笑
ま、きっとpushについては理由がそのうち判明するんじゃないかと。